|
Santa Ana, Otto. (2002). Brown tide rising: Metaphors of
Latinos in contemporary American public discourse. Austin,
TX: University of Texas Press.
424 pp.
$55 (Cloth) ISBN 0-292-77766-3
$24.95 (Paper) ISBN 0-292-77767-1
Reviewed by Mario Castro
Arizona State University
March 18, 2003
Otto Santa Ana states in the stimulating Brown tide rising:
Metaphors of Latinos in contemporary American public discourse
that his book “is [a metaphor theory] inquiry into how the
general public so readily accepted [former Governor of California
Pete Wilson’s] irrelevant viewpoint” that debased
Mexicans “and by extension other Latinos” (p. 7). The
book centers on language with attention “focused on the
language of the public rebuke that Latinos suffered in the
1990s” (p. 7), a time when California voted on Propositions
187, 209, and 227.
To gauge the public image of Latinos during this time, Santa
Ana draws metaphor data from the Los Angeles Times, the
“text media outlet with greatest influence on the
California public during the 1990s” (p. 56). To Santa Ana,
“Mass media are the single most influential source of
public influence, public dispute, discussion, and dialogue, to
wit, discourse” (p. 56) Santa Ana’s metaphoric data
sources reflect the attitudes and perceptions of journalists and
of other persons, for example, in instances when someone is
quoted. Moreover, the metaphors reflect the attitudes and
perceptions of the general public since articles are not only
written but also read; that is, newspapers print articles written
in a version that is agreeable to and familiar to their readers.
In turn, these metaphors reenter the public discourse and shape
and reinforce a limited view of the world. Most importantly, the
discourse practices reproduce “the social order that
maintains unjust hierarchical relationships” (p. 31). Santa
Ana notes, “Everyday metaphor, as it is casually used in
commonplace public texts, is a crucial measure of the way that
public discourse articulates and reproduces societal dominance
relations” (p. 21).
Santa Ana predicts that the dominant representations in other
mass media will be identical to those he reveals in the Times,
although his objective is not to generalize the findings from one
newspaper to all United States media. Santa Ana confirms
Bakhtin’s observation that specific genre, such as the
newspaper and journalistic genres, knit together features of
language with the intentional aim and with the overall accentual
system inherent in the genre (1981, pp. 288-9). Bakhtin adds,
“Certain features of language take on the specific flavor
of a given genre: they knit together with specific points of
view, specific approaches, forms of thinking, nuances and accents
characteristic of the given genre” (p. 289). Thus, the
Times is characteristic of its genre, and its dominant metaphoric
representations during the 1990s may be found in other U.S.
media.
Metaphor for Santa Ana “is the mental brick and mortar
with which people build their understanding of the social
world…. These metaphors are not merely rhetorical
flourishes, but are the key components with which the
public’s concept of Latinos is edified, reinforced, and
articulated…. Metaphor theory provides a new account of why
the nation fails to build innovation into its public school
system” (p. xvi). Santa Ana implies that the U.S. does not
innovate enough in the public schools because the public does not
perceive Latinos to have full humanity and, therefore, full
rights and privileges. Santa Ana backs this claim by showing that
public discourse in the U.S., via the Times, debases and
transforms the immigrant into a subhuman being. Santa Ana’s
position is that “[m]etaphor, and other associated
figurative language used in the daily discourse of social issues,
can be studied to reveal the values underlying social
order” (p. 21). Santa Ana argues that the debasing of the
immigrant translates to a debasing of the Latino, although the
justification for this transfer is not fully explored given the
comparatively large number of Mexican origin and other Latina/o
persons who are U.S. born or are naturalized citizens. The 2000
Census estimated that over 70 percent of the Hispanic population
is either U.S. born (over 60 percent of the Hispanic population)
or foreign-born naturalized citizens (one in four of the foreign
born Hispanic population) (calculated from Therrin & Ramirez.
2000, p. 3). Santa Ana’s frequent use of a public vs.
Latino dichotomy to characterize the populace of the U.S.,
evident for example in the title and in quotes such as
“Stephen Jay Gould quotes Gunnar Myrdal on Americans’
complacent use of biological determinism to maintain social
advantage over people of color,” (p. 85) does not diminish
Santa Ana’s claim of a devalued status for Latinas/os and
may give credence to his theory.
Santa Ana reveals that the Times propagated an image of
immigration as dangerous waters (p. 72). “The implications
of this metaphor are extensive. Treating immigration as dangerous
waters conceals the individuality of the immigrants’ lives
and their humanity. In their place a frightening scenario of
uncontrolled movements of water can be played out with
devastating floods and inundating surges of brown faces”
(p. 77). Although not noted by Santa Ana, this metaphor also
lends itself to symbolic association with the border defining Rio
Grande/ Rio Bravo River, with the derogatory term of
“wetback” for immigrant, particularly the immigrant
from Mexico, and with baptism or initiation. Each of these
represents the Latina/o person in the U.S. as not fully American.
From my experience growing up in the border community of El Paso,
Texas, U.S. and Ciudad Juárez, Chihuahua, Mexico, metaphor
is most damaging not in associating the immigrant with danger,
but in associating a person with illegality, with a contested
citizenship, and with less-than-American status.
Santa Ana finds that the dominant immigrant metaphor used in
the Los Angeles Times was immigrant as animal. The Latina/o
person as immigrant metaphor and its accompanying white person
as Americanmetaphor are consistent with the dominant Times
metaphor for immigrant that devalues persons associated with one
group while privileging those associated with another group.
Immigrants are portrayed as “animals to be lured, pitted,
or baited, whether the instance was intended to promote a
pro-immigrant or an anti-immigrant point of view” (p. 83).
Santa Ana’s finding regarding the salience of the immigrant
as animal construct is significant because the metaphor is
powerful in creating “otherness.” The evidence
supplied by Santa Ana of a debasing of the human is significant
because detrimental to being able to enjoy the advantages of
Americanism is being able to be classified as such. All tropes
that limit who is an American, for example labels that focus on
subjective attributes such as Whiteness or labels that classify
groups as immigrant when all of us in the U.S. can be likewise
classified, are suspect of contributing to the maintenance of
existing power relations. The danger is not in immigrants
drowning the U.S. The danger lies in hierarchical access to full
humanity. Richard Rorty reminds: “Serbs, moralists,
[Thomas] Jefferson, and Black Muslims all use the term
‘men’ to mean ‘people like us.’ They all
think that the line between humans and animals is not simply the
line between featherless bipeds from others: there are animals
walking about in humanoid form. We and those like us are paradigm
cases of humanity, but those too different from us in behavior or
custom are, at best, borderline cases” (1998, p. 168).
References
Bakhtin, M.M. (1981). The Dialogic Imagination: Four Essays,
Michael Holquist (Ed.). Austin: University of Texas Press.
Fletcher, Scott (2000). Education and Emancipation: Theory and
Practice in a New Constellation. New York: Teachers College
Press.
Rorty, Richard (1998). Truth and Moral Progress: Philosophical
Papers. Cambridge: Cambridge University Press.
Therrin, Melissa & Roberto R. Ramirez (2000). The Hispanic
Population in the United States: March 2000, Current Population
Reports, P20-535, Washington, D.C.: U.S. Census Bureau.
About the Reviewer
Mario Castro
Educational Leadership and Policy Studies
& the
Language Policy Research Unit
Arizona State University
Tempe, AZ 85287
| |
No comments:
Post a Comment