MacSwan, Jeff. (1999).
A Minimalist Approach To Intrasentential Code
Switching . New York: Garland Publishing
Reviewed by Pepi Leistyna
University of Massachusetts, Boston
xxvi + 305 pp.
$72 ISBN 0-8153-3274-2
June 1, 2000
Unfortunately, the field of Linguistics has
traditionally been couched in a positivist discourse that
disallows those working within the paradigm to consciously
or overtly take a political and ethical stance on the
implications of their research. Engaged in a dialogue with
Noam Chomsky, a scholar whose political work is often
disassociated from his linguistic theories, I asked him what
he felt the role of intellectuals should be "in terms of
offering a public counter-discourse that links violence and
social decay to structural flaws and undemocratic
practices?" Chomsky responded,
The job of the honest intellectual is to help out
people who need help;
to be part of the people who are struggling for rights
and justice. That's
what you should be doing. But of course, you don't
expect to be
rewarded for that. (Quoted in Leistyna, 1999, p.
120)
Jeff MacSwan, in his new book A Minimalist Approach
To Intrasentential Code Switching, makes a concerted
effort to bridge the gap among theory, research, and
practice. As a linguist with a social conscience, whose
book was deservedly published in Garland's Outstanding
Dissertations in Linguistics series, MacSwan
bridges the linguistic with the educational, the empirical
with the political, and the moral with the practical.
Based on the Minimalist Program developed by Noam
Chomsky in 1995, the book is primarily centered on the
grammatical properties of code switchingwhere
the author defines a code switcher as "an individual who
alternately uses two or more languages at or below
sentential boundaries, and who has had continual, sustained
exposure and practice in these languages since infancy"
(p.22). This study of language mixing between Nahuatl (also
known as Mexicano or Aztec) and Spanish was conducted in the
Tehuacan Valley, mostly in San Sebastian Zinacatepec. Of
its population of approximately seven thousand, there are
"about 65% bilingual in Spanish and Nahuatl and about 31.5%
monolingual in Spanish...only 271 residents (about 3.9%) are
monlingual in Nahuatl" (p.92).
Now a minority language in Mexico, Nahuatl was once the
dominant mode of communication throughout the Aztec empire.
However, since in the early fifteen hundreds, with the
conquests by Cortez, the indigenous people have found
themselves shackled to over four centuries of enslavement
and exploitation. MacSwan acknowledges that despite of
such revolutionary efforts as those of Emiliano Zapata,
Nahuatl is now spoken by the most impoverished and
disenfranchised people in the country.
Chapter One sets the critical tone of the book by
immediately debunking the omnipresent stigma around code
switching. Using significant literature in critical social
theory, the author ruptures any notion of
prescriptivismthe idea that some languages are more
valuable than others. Instead, he believes that "all human
beings possess languages and language varieties of equal
richness and complexity" (p.255).
MacSwan also cogently contests the claims about
semilingualism and cognitive deficiency models which insist
that children who code switch have deficient language
abilities in both of their languages. Contesting Hansegard's
"six criteria for semilingualism," and revising Cummins's
"Threshold Hypothesis" and "Linguistic Interdependence
Principle" (eventually arguing in Chapter Six that language
is independent of literacy and content area knowledge), the
author argues that "fluent bilinguals who code switch have
the same rich linguistic competence as monolinguals for the
languages they use..." (p.5). He passionately contends that
viewing bilingual code switchers as linguistically incompetent
is not only
morally unjust, but scientifically unsubstantiated.
Chapter Two provides the reader with a review of some
of the most popular literature associated with the
grammatical aspects of code switching. MacSwan begins to
challenge research by Gumperz (1970, 1976), Timm (1975),
Wentz (1977), Pfaff (1979), Poplack (1980, 1981), Joshi
(1985), Di Sciullo, Muysken, and Singh (1986), Azuma (1991,
1993), de Bot (1992), Mahootian (1993), Belazi, Rubin, and
Toribio (1994), and Myers-Scotton (1993, 1995). Along the
way, he provides the reader with useful heuristics such as
charts that juxtapose competing ideas.
This chapter also lays out the basic framework of the
Minimalist Program. MacSwan states that
The central, leading aim of Chomsky's (1995) minimalist
program is the elimination
of all mechanisms that are not necessary and essential
on conceptual grounds
alone; thus only the minimal theoretical assumptions
may be made to account for
linguistic data, privileging more simplistic and
elegant accounts over complex and
cumbersome ones. (p.146)
MacSwan then addresses the historical connections between
Spanish and Nahautltwo languages that are genetically
and typologically unrelated. Nahautl belongs to the Uto-
Aztecan family and is often thought of as polysynthetic,
while Spanish is a member of the Romance subfamily of
Indo-European and is considered synthetic. Recognizing that
these two languages differ in terms of productive noun
incorporation, object agreement morphology, and the
availability of infinitival constructions, MacSwan
nonetheless treats Nahuatl as having phrase structure that
is "minimally different from Spanish, English and other
well-studied languages" (p.77).
This chapter also effectively contextualizes the
sociohistorical conditions of Nahuatl speakers in Central
Mexico. With the critical flavors of Howard Zinn, amomg
others, the author provides some interesting history and
demographic statistics about indigenous people, pointing out
a long history of oppression in which the use of Spanish has
been referred to as "speaking Christian", and indigenous
languages are "heathen tongues." It thus comes as no
surprise that the research participants in MacSwan's study
were largely unaware that the Aztec Empire spoke their very
language, or that it held a written form. The auther states
that "intensive propaganda in the schools and mass media
have robbed them of the linguistic and ethnic heritage of
their communities" (p.91). He
notes that it is only recently, in response to resistance in
Chiapas, that the Mexican government has begun to provide
bilingual education. However, MacSwan insists that without
a real redistribution of power, indigenous cultures will
remain oppressed in history.
Chapter Three walks the reader through the study's
research methodologies, participants, and central research
question: "What linguistic principles define code switching
boundaries?" (p.97). A number of ambitious subquestions
follow:
- What are the descriptive facts of Spanish-Nahuatl
code switching in Southeast
Puebla?
-
How do the Spanish-Nahuatl data differ from those of
other code switching
corpora: What might explain conflicting findings?
-
Does the Functional Head Constraint of Belazi,
Rubin, and Toribio (1994) account for the Spanish-
Nahuatl code switching data?
-
Does the "Null Theory" of code switching proposed in
Mahootian (1993) account for the Spanish-Nahuatl
code switching data?
-
Does the MFL Model of Myers-Scotton (1993) account
for the Spanish-Nahuatl data?
-
Can minimalist grammars explain the Spanish-Nahuatl
data: If so, what are their advantages?
-
Can a minimalist account be extended to data from
other code switching corpora?
In a well crafted attempt to answer this plethora of
demanding questions, data was collected through
naturalistic observation and sentence judgment
tasks. MacSwan pointed out that, "While
naturalistic data may be useful for obtaining initial
findings in a natural setting, it does not tell us what
cannot occur; thus it is of somewhat limited use in
constructing a theory of the sort pursued here" (p.102).
Avoiding the possible effects of a critical period in
language development, MacSwan made certain that all of his
research participants were bilingual since infancy. They
were also from communities in which there was little stigma
around code switching so uninhibited, natural interaction
could occur. Such fertile conditions bore the necessary
fruit for sustaining MacSwan's eventual counter-arguments to
existing claims about code switching, as presented in
Chapter Five.
Chapter Four provides an annotated descriptive
catalogue of the researcher's findings, which includes a
focus on conjunctions and because, that complement,
other embedded clauses, negation, quantifiers and
nonreferential quantified NPs, demonstratives, determiners,
Nahuatl in and Spanish nouns, modification structures,
switches involving subject and object pronouns, clitics, and
bound morphemes. MacSwan also delves into intersentential
switches, verbs, prepositions, C-elements, D-elements, word-
internal instances of code switching, adverbs, pronouns and
agreement morphemes, and interjections.
In Chapter Five, using counter-examples from his own
data, MacSwan effectively challenges existing theories of
code switching, including Poplack's (1980, 1981)
Equivalence Constraint which claims that a code
switch is permitted between constituents only if the
relevant word order requirements of the two languages are
met at S-structure; Joshi's (1985) Closed Class
Constraint which states that a switch into the "embedded
language" may not occur at the boundary of a closed-class
item; Di Sciullo, Muysken, and Singh's (1986) Government
Constraint in which a code switch cannot occur where the
government relation holds; Mahootian's (1993) idea that the
language of a head determines the phrase structure position
of its complements in code switching just as in monolingual
contexts; Belazi, Rubin, and Toribio's (1994) Functional
Head Constraint which concludes that a code switch can
not occur between a functional head and its complement; and
Myers-Scotton's Matrix Language Frame (1993, 1995)
where it is proposed that the matrix language defines the
surface structure positions for content words and functional
elements.
Working through these various postulates about the
rules governing language mixing, MacSwan, with detailed
examples, concludes that according to the minimal code
switching-specific apparatus, nothing constrains code
switching apart from the requirements of mixed grammars. It
is important to note here that he is not arguing that there
is no such thing as an unacceptable code switchthe
term constrain is used "in its technical sense in
syntactic theory, entailing that there are no statements,
rules or principles of grammar which refer to code
switching" (p.146). He makes the basic argument that
regardless of the surface languages being used, "they do not
enter into the apparatus of syntactic theory, and should
play no role in an account of code switching" (p.146). He
elaborates,
...it entails that we ignore the identities of particular
languages for the
purposes of linguistic theory. The language faculty
(and associated learning
principles) is a generating function which selects a
particular language
Lx or Ly (...Ln), given input from Lx or Ly (...Ln). Thus,
the value of L
determined by the language faculty crucially may not be
a construct in
linguistic theory; its value is derived,
determined by UG (and associated
learning principles). (p.146)
MacSwan concludes this chapter by suggesting some prospects
for further empirical exploration.
Although the research in this new book was conducted in
Mexico, it is entirely relevant to educators in the United
States. The U.S. has always engendered multilingualism and
the blending of codes. Aware of this linkage, in Chapter
Six, MacSwan challenges current educational practices in
this country and suggests more critical and democratic
possibilities for the future. He points out the Census
Bureau's reported increase of about one hundred percent
limited English proficient enrollment nationwide in schools
especially Spanish speaking populations. The author
acknowledges and contests the harsh reality that there are
many groups in this society, especially African American,
Asian, Latino/a, and Native American, that are abused,
mislabeled, and denied their own linguistic and cultural
identities. In particular, MacSwan rebuts negative beliefs
about intrasentential code switching practices in the
classroom, such as Jacobson's (1983), whose basic premise is
that if there is intrasentetial code switching then "the
child is not exposed long enough to any one language to
derive from the teacher's talk the grammatical, semantic and
lexical rules of English nor Spanish" (1983, p.5). Instead,
MacSwan counters that in fact intrasentential mixing
embodies a natural use of language and should be nurtured.
He eloquently states, "A worthwhile language arts
curriculum, rather than targeting stigmatized language for
'remediation,' should use language diversity as a resource"
(p.255).
Understanding that language is inextricably related to
culture and identity, and a major proponent of the idea that
"code switching enhances rather than limits the expressive
capacity of an individual" (p.250), MacSwan supports the Ann
Arbor legal decision that "asserts the legal responsibility
of schools to understand the language situations of the
children they educate, and to treat their home language as
equally legitimate as the home language of any other child"
(p.19). He offers suggestions about more just and equitable
language policies and educational practices dealing with the
language arts curriculum, bilingualism, and assessmenthopes
that resemble what proponents of
multicultural/multilingual education such as Lilia Bartolome
(1996) refer to as a "culturally responsive" and "humanizing
pedagogy." The implications of MacSwan's research for
rupturing the dominant racist mistreatment of linguistic
minority studentsa deficit model of representation
that informs unjust pedagogical practices and institutional
trackingare enormous. For as Gloria Anzaldua (1990)
argues,
If you really want to hurt me, talk badly about my
language. Ethnic identity
is twin skin to linguistic identityI am my
language. Until I can take pride in
my language, I cannot take pride in myself....
As A Minimalist Approach to Intrasentential Code
Switching expands linguistic theory, it is complex in
many respects. Given the Minimalist discourse within which
it functions, it may be difficult at some points for readers
who are unfamiliar with Chomsky's work in linguistics, and
with the lingo of research. However, it is definitely worth
the struggle for linguists and educators alike, especially
language instructors who have been deskilled in teacher
education programs, to read this book with great vigor and
care.
Perhaps most importantly, this new book makes an
enormous contribution by exposing the reader to the
essential role of praxis. MacSwan, in the spirit of
Chomsky's words ("The job of the honest intellectual is to
help out people who need help; to be part of the people who
are struggling for rights and justice....")
ruptures the false binarism that has been constructed
between theory and practice, and between research and social
agency. Used in connection with research that takes up the
pragmatic and sociopsychological aspects of code switching,
such as Ben Rampton's (1995) book Crossing Language and
Ethnicity Among Adolescents, MacSwan's new book is a
must for linguists, language teachers, and cultural workers
of all kinds who hope to bring about more liberatory forms
of education.
References
Anzaldua, G. (1990). How to tame a wild tongue. In R. Ferguson, M. Gever, T. Minh-ha, & C. West (Eds.), Out there: Marginalization and contemporary cultures (pp. 207). Cambridge, MA: MIT Press.
Azuma, S. (1991). Processing and intrasentential code-switching. Unpublished doctoral dissertation, University of Texas, Austin.
Azuma, S. (1993). The frame-content hypothesis in speech production: Evidence
from intrasentential code switching. Linguistics, 31, 1071-1093.
Bartolome, L. (1996). Beyond the methods fetish: Towards a humanizing pedagogy. In P. Leistyna, A. Woodrum, & S. Sherblom (Eds.), Breaking free: The transformative power of critical pedagogy. Cambridge, MA: Harvard educational review press.
Belazi, H. M., Rubin, E. J., & Toribio, A. J. (1994). Code switching and X-Bar theory: The functional head constraint. Linguistic Inquiry, 25 (2).
Chomsky, N. (1995). The minimalist program. Cambridge: MIT Press.
de Bot, K. (1992). A bilingual production model: Levelt's 'speaking' model
adapted. Applied Linguistics, 13 (1).
Di Sciullo, A. M., Muysken, P. & Singh, R. (1986). Government and code-switching. Journal of Linguistics, 22, 1-24.
Gumperz, J. (1970). Verbal strategies and multilingual communication. In J. E.
Alatis (Ed). Georgetown Round Table on Language and Linguistics. Washington,
DC: Georgetown University Press.
Gumperz, J. (1976). The sociolinguistic significance of conversational code-switching. (Papers on language and context: Working papers 46, 1-46). Language Behavior Research Laboratory, University of California at Berkeley.
Jacobson, R. (1983). Intersentential code switching: An educationally justifiable
strategy. (Technical report). ERIC document #231 221.
Joshi, A. (1985). Processing of sentences with intrasentential code switching. In
D. R. Dowty, L. Kattunen, & A. M. Zwicky (Eds.), Natural Language Parsing: Psychological, Computational and Theoretical Perspectives. Cambridge: Cambridge University Press.
Leistyna, P. (1999). Presence of mind education and the politics of deception. Boulder, CO: Westview.
Mahootian, S. (1993). A null theory of code switching. Unpublished doctoral dissertation, Northwestern University.
Myers-Scotton, C. (1993a). Social motivations for code switching: Evidence from
Africa. Oxford: Clarendon Press.
Myers-Scotton, C. (1993b). Duelling languages: Grammatical structure in code switching. Oxford: Clarendon Press.
Myers-Scotton, C. (1995). A Lexically based model of code switching. In L. Milroy
& P. Muysken (Eds.), One speaker, two languages: Cross-disciplinary. Cambridge: Cambridge University Press.
Pfaff, C. (1979). Constraints on language mixing: Intrasentential code-switching
and borrowing in Spanish / English. Language, 55, 291-318.
Poplack, S. (1980). 'Sometimes I'll start a sentence in Spanish y termino en
español': Toward a typology of code-switching. Linguistics, 18, 581-618.
Poplack, S. (1981). The Syntactic structure and social function of code-switching.
In R. Durán (Ed.) Latino language and communicative behavior. Norwood, New Jersey: Ablex.
Rampton, B. (1995). Crossing language and ethnicity among adolescents. New York: Longman
Timm, L. A. (1975). Spanish-English code-switching: El Porqué and How-Not-To.
Romance Philology, 28, 473-482.
Wentz, J. (1977). Some considerations in the development of a syntactic description
of code-switching. Unpublished doctoral dissertation, University of Illinois at Urbana-Champaign.
|
No comments:
Post a Comment